Translation of "stia riferendo" in English


How to use "stia riferendo" in sentences:

Ammesso che si stia riferendo a me, io la vorrei invitare ad esprimersi con un lessico più accessibile!
If you are referring to me, I request that you speak more clearly in the Queen's English.
Credo si stia riferendo a quella gente che si suppone abbiate incontrato in una galassia distante.
So I assume you're referring to these people that you supposedly met in a distant galaxy.
Credo tu ti stia riferendo a me.
I think that must be me.
Mi chiedo se non si stia riferendo a Shawn.
I'm guessing that's supposed to be Shawn.
Suppongo tu ti stia riferendo alla tragedia di Dar Eshkalon.
I assume you are referring to the tragedy at Dar Eshkalon.
Signore, non so a quale guerra si stia riferendo, ma deve assolutamente mettersi qualcosa addosso.
Sir, I don't know what war you're referring to, but you're gonna have to get some clothes on.
Non so di cosa stia parlando, a meno che non si stia riferendo a mia moglie.
I don't quite know what you mean by that, sir. Unless you're referring to my wife.
Suppongo che si stia riferendo alla mancanza di collaborazione che ho ricevuto da Padre Jack.
I assume that you're referring to the lack of cooperation that I received from Father Jack.
Immagino si stia riferendo ad Amanda.
I assume you're referring to Amanda.
Non so a cosa si stia riferendo.
I don't know what you're referring to.
Beh, suppongo che non ti stia riferendo alla regolarita' intestinale.
Well, I assume you're not referring to digestive regularity.
Non so a quali novita' tu ti stia riferendo, Blair.
I don't know what news you are referring to, blair.
Beh dolcezza non sono sicuro a cosa tu ti stia riferendo.
Well, honey not sure to what you're referring to.
Non so a cosa tu ti stia riferendo.
Don't know what you're getting at.
Non so a chi si stia riferendo.
Of which I am not aware.
Ok, non posso fare a meno di pensare che tu ti stia riferendo a qualcosa che forse non riguarda per niente Lily.
Okay, I can't help but feel that maybe you're bringing something to the table that's possibly, uh, not at all about Lily.
quello che... credo si stia riferendo...
What... what... what that... I think you're referring...
Spero tu non ti stia riferendo a me, Wolfgang.
I hope you're not referring to me, Wolfgang.
Credo si stia riferendo a te.
I think she's referring to you.
Non so a quale studio si stia riferendo e senza vedere quello studio,
I don't know what study you're referring to, and in the absence of being able to see that study,
No, io credo tu ti stia riferendo al Progetto Tahiti.
No, I think that you're talking about Project TAHITI.
Non so a cosa ti stia riferendo.
Uh, I-i don't know what you're talking about.
HO BISOGNO DI PARLARTI Suppongo non ti stia riferendo alla tua giarrettiera e al fiore all'occhiello di Daniel.
I assume that you're not referring to your garter and Daniel's boutonnière.
Non so a chi si stia riferendo!
Can't think who you're referring to!
Non sappiamo a quale famiglia si stia riferendo.
We're not sure what family he's referring to.
Sarà bene che non si stia riferendo a me.
You better not be talking to me.
Suppongo che ti stia riferendo al medaglione.
I take it that you are referring to the medallion.
Mi pare che sia chiaro a chi si stia riferendo.
I don't think I need to tell you who he means.
Non sono sicura di capire a cosa si stia riferendo.
I'm not sure I know what you're referring to.
Non capisco a cosa ti stia riferendo esattamente.
You have to be very specific. That aisle is very confusing to me.
Prima cosa, non ho assolutamente idea a chi si stia riferendo Porcellana, daro' per scontato che sia un riferimento gay e di nicchia.
I have absolutely no idea who Porcelain is referring to. I'm assuming it's gay and niche. Secondly, based on the pathetic display
Non so proprio a cosa lei si stia riferendo.
Uh, I don't know what you're talking about.
Sara' meglio per te che non ti stia riferendo alla mia cara amica, America Ferrera.
You better not be talking about my dear friend, America Ferrera.
No, ti odiava. Immagino ti stia riferendo a te e all'imperatore Akihito.
I think you're thinking of emperor akihito and you.
Spero tu ti stia riferendo all'uso moderno del temine.
I hope you're referring to the modern use of the adjective.
Se siamo coerenti con il criterio secondo il quale la preposizione eis viene usata in concomitanza con il battesimo, dobbiamo concludere che Atti 2:38 in effetti si stia riferendo al loro essere battezzati “perché” avevano ricevuto il perdono dei peccati.
If one is consistent with the way the preposition eis is used in conjunction with baptism, we must conclude that Acts 2:38 is indeed referring to their being baptized “because” they had received forgiveness of their sins.
1.9049079418182s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?